Skip to content
 
UNA DE ENLACES…
There are no translations available.

Por Silvia Díaz Küttner

A diario, nuestro trabajo nos obliga a ver decenas de sitios web. A continuación presentamos tres enlaces que nos han parecido muy interesantes:

http://www.geerthofstede.nl

Gerard Hendrik Hofstede es un experto en el campo de las relaciones entre culturas nacionales y entre culturas dentro de las organizaciones. Referente en el mundo de la localización, es autor de muchos libros, incluyendo Culture's Consequences y Software of the Mind.

Los esfuerzos de Hofstede se han centrado en mostrar que hay agrupamientos culturales a nivel regional y nacional que afectan el comportamiento de las sociedades y organizaciones, y que además son muy persistentes en el tiempo. Desarrolló el llamado Modelo de las Cinco Dimensiones para identificar los patrones culturales de cada grupo, que entre otros describe el individualismo frente al colectivismo como “el grado al que la gente espera valerse por sí misma o, alternativamente, actuar principalmente como miembro de un grupo u organización”. Los Estados Unidos, según su punto de vista, son la sociedad más individualista mientras que en las culturas mediterráneas o latinoamericanas priman los valores de grupo.

Además de ser divertida y muy instructiva, la web de Hofstede no sólo es de gran interés para quienes trabajen en localización. Sus observaciones son realmente interesantes y, evitando caer en tópicos, muy útiles a la hora de tomar decisiones que deban tener en cuenta aspectos tan diversos como la lengua, cultura, las costumbres, los hábitos y las características de los usuarios locales finales.

http://campus.usal.es/~electricidad/index.php

Este enlace nos remite al área de ingeniería eléctrica del departamento de Física, Ingeniería y Radiología Médica de la Universidad de Salamanca.

El sitio ofrece numerosos recursos de interés: programas para calcular el vector de un campo eléctrico en tiempo real, publicación de apuntes, y mucho más.

Pero lo que no tiene desperdicio por su interés es su diccionario, que muestra tanto la traducción del término al inglés como una definición del mismo. Vale la pena tenerlo como fuente de consulta.

 http://cvc.cervantes.es/actcult/morderse_lengua/

El Instituto Cervantes ha recopilado una serie de errores publicados en prensa.

Con un toque de humor muestra cómo un error gramatical o sintáctico puede cambiar el sentido de una frase y dar como resultado una frase realmente “divertida”. La aparición en una publicación de "Anchos con salmonela" como aperitivo es un claro ejemplo de ello.

 

Vous êtes dans...

Accueil Verano 2009 Una de enlaces